الأمر
بالدنو من
السترة
50- Sütreye Yakın
Olmanın Emredilmesi
أنبأ علي بن
حجر وإسحاق بن
منصور قالا
أنبأ سفيان عن
صفوان بن سليم
عن نافع بن
جبير عن سهل بن
أبي حثمة قال
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم إذا صلى
أحدكم إلى
سترة فليدن
منها لا يقطع
الشيطان عليه
صلاته
[-: 826 :-] Sehl b. Ebi Hasme'nin
bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Sizden biri
sütreye doğru namaz kıldığında sütresine yakın olsun ki şeytan onun namazını
kesmesin" buyurdu.
Diğer tahric: Ebu Davud
695; Ahmed b. Hanbel 16090; Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar 2613; İbn Hibban 2373.
مقدار
ذلك
51- Bunun Ölçüsü
أنا محمد بن
سلمة والحارث
بن مسكين
قراءة عليه
وأنا أسمع عن
بن القاسم قال
حدثني مالك عن
نافع عن عبد
الله بن عمر
أن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم دخل
الكعبة هو
وأسامة بن زيد
وبلال وعثمان
بن طلحة
الحجبي
فأغلقها عليه
قال عبد الله
فسألت بلالا
حين خرج ماذا
صنع رسول الله
صلى الله عليه
وسلم قال جعل
عمودا عن
يساره وعمودين
عن يمينه
وثلاثة أعمدة
وراءه وكان البيت
يومئذ على ستة
أعمدة ثم صلى
وجعل بينه وبين
الجدار نحوا
من ثلاثة أذرع
[-: 827 :-] Abdullah b. Ömer
bildiriyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem), Usame b. Zeyd, Bilal ve
Osman b. Talha el-Hacebi, Kabe'ye girerek kapıyı üzerime kapattılar. (Daha
sonra) Bilal'e:
"Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) ne yaptı?" diye sordum. O da: "Bir
sütunu sol tarafına aldı, şu iki sütunu da sağ tarafına aldı. Üç sütunu da arkasında
bıraktı. -O zamanlar Beytullah'ın altı tane sütunu vardı.- Daha sonra namaz
kıldı. Duvarla kendisi arasında üç arşın uzunluğunda aralık bıraktı.
682'de geçti.